• Я вернулся на земли урнов и насилу нашел дом певца.

    Я вошел и назвал себя. Стояла ночь. Торкельсон, не поднимаясь с пола, попросил меня зажечь свечу в бронзовом подсвечнике. Его лицо настолько одряхлело, что мне невольно подумалось, что стариком стал уже и я. По обычаю, я спросил о царе. Он ответил:

    – Ныне его зовут не Гуннлауг. Теперь у него другое имя. Расскажи-ка мне о своих странствиях.

    Я рассказал ему все по порядку, с многочисленными подробностями, которые здесь опускаю. Он прервал мой рассказ вопросом:

    – Часто ли ты пел в тех краях?

    Меня удивил вопрос.

    – Вначале, – ответил я, – пением я зарабатывал на хлеб. Потом необъяснимый страх не давал мне петь и прикасаться к арфе.

    – Хорошо, – одобрительно кивнул он. – Можешь продолжать.

    Я постарался ничего не забыть. Наступило долгое молчание.

    – Что дала тебе первая женщина, которой ты обладал? – спросил он.

    – Все, – ответил я.

    – Мне тоже моя жизнь дала все. Всем жизнь дает все, только большинство об этом не знает. Мой голос устал, а пальцы ослабли, но послушай меня.

    И он произнес слово «ундр», что означает «чудо».

    Меня захватило пение умирающего, в песне которого и в звуках арфы мне чудились мои невзгоды, рабыня, одарившая меня первой любовью, люди, которых я убил, студеные рассветы, заря над рекой, галеры. Взяв арфу, я пропел совсем другое слово.

    – Хорошо, – сказал хозяин, и я придвинулся, чтобы лучше его слышать. – Ты меня понял.