Изменить стиль страницы
  • Глава 27

    ***

    — Ладно, давайте сначала, — улыбнулась я. — Какая это буква?

    Я положила перед детьми карточку с округлым символом “айа” — здешним аналогом буквы а.

    Мы сидели на полу в детской и отчаянно, не сдаваясь, пытались заниматься грамотой. Пытались, потому что сложностей здесь было — больше, чем успехов.

    С алфавитом мне самой-то было разобраться непросто, я убила на это пять вечеров, а потом еще аккуратно подсунула карточки Абу, чтобы он подтвердил: буквы я выписала правильно.

    “Дело-то хорошее, — проскрипел он, перебирая маленькие листы бумаги, на которых я аккуратно и разборчиво написала буквы. — Но…”

    “Но что?”

    Аб качнул головой, но я легко поняла его и без слов: вряд ли неблагим детям пригодится грамота, если максимум, на что им можно рассчитывать — какая-нибудь черная работа, а то и вовсе воровство или кое-что похуже. Возможно, он был прав, но, пока я управляющая этим приютом, мои дети как минимум будут способны написать свое имя!

    Иначе что я здесь зря штаны, в смысле, юбку просиживаю?

    Для этого, правда, пришлось самой почти с нуля разбирать буквы и учиться читать слова, хорошо хоть в кабинете Долорес нашлись бухгалтерские журналы, формуляры контрактов, старые письма и другие бумаги, на которых я могла тренироваться. Ивари, разумеется, читать и писать умела, так что справиться с этим мне было проще, тело как будто вспоминало давно знакомый навык. Видимо, это как с ездой на велосипеде: невозможно разучиться.

    “Аб, а ты не спрашивал?..” — начала я в тот вечер, когда мы разговаривали, и замолчала.

    “Как только в городе появится достаточно безбашенная девушка, которая готова будет наняться к вам учительницей — я сразу же расскажу. — Он помолчал. — Иви, про вас такое в городе говорят, ты бы слышала! Одно хорошо: подходить тоже боятся, а то…”

    Я сжала зубы. После того разговора с Абом, который состоялся несколько дней назад, я еще тверже решила, что обязательно научу детей всему, чему смогу.

    — Айа! — радостно объявил Дерек, ковыряя в носу кончиком крыла.

    — Синь, — одновременно с ним сказал Юджин и тут же смутился, поняв свою ошибку.

    Я вздохнула.

    Мелисса фыркнула, демонстративно скрестив руки.

    Занятия были обязательны для всех детей — и, пожалуй, стоило бы разделить их на две группы.

    Дерек отлично знал буквы и мог читать, немного считал простые числа.

    Мелисса, я подозревала, умела не только читать и считать, но и говорить на каком-нибудь иностранном языке и играть на музыкальном инструменте. В общем, могла бы здорово мне помочь, если бы захотела. Но увы.

    Мелисса с начала занятий не проронила ни слова и всем своим видом показывала, что находится здесь только потому, что не хочет оставлять меня с остальными один на один.

    Что ж, я старалась во всем искать плюсы: по крайней мере, Мелисса не мешала.

    “Ваш дракон прилетел — и теперь вы нас бросите, — вспомнила я наш последний диалог. — Выйдете за него замуж. Я говорила остальным — а они мне не верили! А вы теперь нас бросите! А они…”

    Позавчера я в очередной раз пообещала ей, что не брошу их, — может, она мне хоть немного поверила?

    Остальные дети, Юджин в том числе, не знали ни одной буквы, уж тем более не могли написать собственное имя и вовсе не понимали, зачем им это нужно.

    Лили воспринимала происходящее как игру. Учиться читать ей пока было рановато, но повторять буквы за остальными — отличная практика. Я все еще не теряла надежды ее разговорить.

    — Айа, верно, Дерек, — улыбнулась я. — А вот это — Синь.

    Я придвинула карточку с закорючкой, похожей на букву “С” к Юджину. Синь?.. Да, кажется, синь.

    Все было бы намного проще, если бы я сама не путалась в этих буквах! Учительницы отчаянно не хватало, но что толку мечтать попусту?

    — А если добавить оу, фэ и иле, то что получится? — я придвинула четыре карточки к Софи, в очередной раз убедившись, что верно сложила ее имя.

    Со-фи. Вроде правильно.

    Софи в ответ дернулась, сжала совиные крылья за спиной и посмотрела на меня испуганными желтыми глазами.

    Давай же, с Лили ты умудрилась как-то договориться поджечь комнату генерала Реннера — может, и со мной поговоришь?

    — Со-й! — радостно объявила Лили. Вот уж кто схватывает на лету.

    Юджин едва успел ее удержать, чтобы не свалилась с его коленей.

    Строго сведя брови к переносице, я покачала головой:

    — Не подсказывай. Ну, Софи? Попробуешь прочитать все буквы? Давай, это весело!

    Жалко, что здесь нет книжек: на слово в то, что чтение это “весело”, поверить очень непросто.

    Может, получится увлечь детей историей? Но нужно время для того, чтобы переписать сюжет какой-нибудь известной мне сказки. Время, время, время… На все нужно время. И деньги. И желательно не быть управляющей приютом неблагих детей, чтобы единственный столяр в городе от меня не шарахался. Вот тогда жизнь станет совсем простой.

    — Ну, Софи?

    Тишина. Софи сосредоточенно смотрела на карточки — я, не торопя ее, ждала ответа. Ничего, главное — она старается. Остальное придет со временем. Кричать на отстающих я уж точно не собиралась, иначе окончательно отобью мотивацию к учебе.

    Губы Софи зашевелились, я понадеялась, что вот-вот услышу ее голос.

    — Леди Иви, а тот человек больше не вернется? — вдруг спросила Бетти.

    Она сидела позади остальных и выглядела напряженной.

    Вот оно что. В лесу Бетти явно чувствовала себя спокойно, потом — сажала возле дома золотарник, ворча, что уже поздно, а сейчас вот почему-то напряглась. Я думала, дело в алфавите, но ошиблась.

    — Он жуткий! — поддержал Берт сестру.

    — Жуий! — откликнулась Лили, почесывая обеими руками рожки. Что-то часто она их чесать начала. Неужели растут? И что с этим делать? Я только с растущими зубками умею справляться, а с рогами-то как быть?

    — У него чешуя! — возразил Дерек, оборачиваясь. — Он отро…

    — Это слово под запретом, — перебила я.

    — Ой… — зажал себе рот Дерек и тут же радостно объявил: — Он как мы! И ему сто лет!

    — Он дракон, — отрезала Мелисса. — Он не такой, как мы. Они — посланники небес, а мы — грязные отродья. Драконы ненавидят нас. Нас все ненавидят.

    — Мелисса, — коротко перебила я.

    — Что? Разве я говорю неправду? — возмутилась она, уставившись на меня.

    Я вздохнула. Правду! В этом-то вся и проблема.

    И как вот выкручиваться? Я рассчитывала обсуждать с детьми алфавит сегодня, а не фундаментальные вопросы устройства мира! Я не подготовилась, в конце концов.

    — Алан хороший, — пробормотал Дерек, оборачивая себя крылом, которое у него осталось после утреннего обращения. — Он наш.

    Тишина. Мнения Дерека явно не разделяла даже Лили: она сморщилась, и по ее коже и рожкам бегали огненные змейки.

    Когда-нибудь я к этому привыкну.

    — Не подходи к нему больше, — сказала Мелисса. — Вообще лучше на глаза не попадайся! Забыл что ли, как он тебе угрожал, когда ты его крылом задел?! Он тебя убить может — слова никто не скажет! Наоборот, порадуются все, что мир от такой дряни, как мы, избавил!

    — Мелисса!

    — Что?! Леди Иви, будете врать, что все не так?!

    Я сглотнула, видя наполнившиеся слезами глаза Дерека.

    — Не буду. Но и в обиду я вас не дам.

    Встав, я села рядом с Дереком и притянула его к себе, поглаживая кожистое крыло, которым рыдающий от испуга Дерек обмотался, как одеялом. По правде говоря, я долго не могла решить, как быть с объятиями: стоит ли соблюдать дистанцию и, если нет, то нужно ли следить за тем, чтобы все было честно? Обняла одного — обними и всех? Но при наличии шестерых детишек, из которых половина отличается исключительно тяжелым характером, это было весьма проблематично.

    Думая об этом, я так ничего и не решила — а сейчас просто махнула на все рукой, давая Дереку выплакаться.

    Прижимая его к себе, я повернулась к Софи.

    — Ну как? Разобрала буквы? Что получается, если сложить все четыре?

    Софи подняла на меня взгляд, открыла рот, еще сильнее поджав крылья.

    И в этот момент за спиной я услышала шаги.

    — Что здесь происходит?

    В детскую вошел генерал Реннер, и у меня по спине пробежали мурашки.

    До сих пор я понятия не имела, что такое “тяжелая поступь”, но, услышав шаги генерала Реннера, наконец поняла, что имелось в виду в куче прочитанных мною книг: это такой шаг, тяжелый и неторопливый, от которого пробирает ужасом.

    Софи, которая, казалось, вот-вот заговорит, испуганно шарахнулась назад — и меня накрыло злостью.

    “Что здесь происходит?” А кто ты такой, чтобы это спрашивать?!

    — Нам необходимо поговорить, гене… Алан, — процедила я и, аккуратно отстранившись от Дерека, встала.

    Бросив взгляд на генерала Реннера, я остолбенела от удивления.

    До этого я имела честь лицезреть его в брюках, белой рубашке и жилете — в счастливейший день в моей жизни, в день развода. Потом — в порванном и заляпанном кровью костюме, затем — в не подходящей по размеру одежде Юджина.

    Теперь генерал Реннер был одет в простую черную рубашку такие же простые штаны из черной плотной ткани — это был ровно тот тип одежды, который в “Ателье леди Притани” могли сшить за пару часов.

    Но замерла я, разумеется, не потому, что увидела на драконе наряд, который обычно носили рабочие (ну, или приютские дети).

    Дело в том, что…

    Плотная ткань брюк и их прямой крой только подчеркивали длину ног и то, какие узкие у генерала Реннера бедра. И это не говоря уже про ширину плеч и груди — рубашка, хоть и просторная, ни капли этого не скрывала, даже умудрялась подчеркивать.

    Леди Притани, чтоб вас! Не могли что-то попроще сшить?! Что за показ мод вы устроили?! Зачем было… делать так красиво?!

    — Мне нравится, что вы все время хотите поговорить со мной, Иви, да еще и таким тоном. Это… держит в тонусе.

    Да пошел бы ты, дорогой бывший муж. И ведь даже не мой! Вот почему замуж за этого кадра выходила Ивари — а расхлебывать мне?! Как-то нечестно.

    Могла бы как-то… до конца его дотравить.

    Я сцепила руки за спиной, отчаянно желая прикрыть метку еще одним способом. На всякий случай.