Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
На данный момент (ЛП) 18+
Писатель:
Глайнс Эбби
Серия:
Морской бриз
#4
Страниц:
50
Символов:
312972
В избранное добавлена 68 раз
Прочитали:
1047
Хотят прочитать:
230
Читают сейчас:
11
Не дочитали
:
13
ID: 275786
Язык книги:
Русский
Оригинальный язык книги:
Английский
Книга закончена
Создана
15 марта 2016
Опубликована
15 марта 2016
Нецензурная лексика (мат) в тексте книги:
Присутствует
Ваша оценка книги:
Престон — плохиш. А Аманда, кажется вечность была в него влюблена. Когда она наконец-то решает сделать первый шаг, это не заканчивается хорошо. Но тем не менее, она может противостоять ему. Особенно сейчас, когда он, кажется, тоже преследует её.
Никто не хочет, чтобы они были вместе, ни брат Аманды Маркус, который помолвлен с Лоу, ни приятели самого Престона. Они слишком много знают о темной стороне Престона. Тем не менее между ними возникает опасное притяжение…. и ни Престон, ни Аманда не собираются это отрицать.
Джоо 13 сентября 2014 00:35
Оценка: 9
Снижу бал только за перевод
уже привыкла такие перлы читать
Книга "горячая-как-ад"
меня эти фразы даже забавляли, но "Манда"... это сложно для восприятия
Коротко о главном: Современный (молодежный
) любовный роман.
Сюжет аля хорошая девочка - плохой мальчик, постельные сцены "горячие-как-ад" (простите не могу отпустить эту фразу![Perfectly]()
) и ХЭ, да простят меня читатели за спойлер ![Oops!]()
Хотя все книги Эбби Глайнс заканчиваются ха-ра-чо
ну вы поняли![Very we!]()
Если вам не страшен "о-боже-мои-глаза" перевод, определееееенно читайте!

Книга "горячая-как-ад"


Коротко о главном: Современный (молодежный

Сюжет аля хорошая девочка - плохой мальчик, постельные сцены "горячие-как-ад" (простите не могу отпустить эту фразу



Хотя все книги Эбби Глайнс заканчиваются ха-ра-чо


Если вам не страшен "о-боже-мои-глаза" перевод, определееееенно читайте!

Perla777 17 мая 2015 15:09
Оценка: 8
После Евы и Кейджа, эта исторя самая интересная, но перевод ... оставляет желать лучшего. Обычно я не пишу коменты, но это особый случай. Я - филолог. Товарищи переводчки, обращаясь к вам, прошу так больше не издеваться. Я не говорю о некоторых бессмысленных диалогах и фразах. НО... Аманда!!!
Имя Аманда в уменьшительно-ласкательной форме будет звучать как Мэнди или хотя бы Манди, но не то, как вы ее назвали. Даже ударение в начале книги это не исправит. Если не знаете, лучше не пишите и не беритесь переводить. Трудности перевода некто не отменял, но лучше так не экспериментировать.
Имя Аманда в уменьшительно-ласкательной форме будет звучать как Мэнди или хотя бы Манди, но не то, как вы ее назвали. Даже ударение в начале книги это не исправит. Если не знаете, лучше не пишите и не беритесь переводить. Трудности перевода некто не отменял, но лучше так не экспериментировать.
tanusick17 25 октября 2018 04:28
Оценка: 9
Fomk@ Фомина Юля 20 апреля 2018 13:52
Оценка: 10
NataliyaNataliya 23 октября 2017 12:16
Барс Регина 14 января 2017 05:47
Оценка: 10
Nataxapasko 10 ноября 2016 18:04
Талиана 16 марта 2016 02:33
Оценка: 9
ВремяS 26 декабря 2015 10:25
Оценка: 8
Svetik K 17 декабря 2015 11:14
Оценка: 7
И я не осуждаю его за такую работу, но осуждаю за то, что он продолжал заниматься этим, встречаясь с ней. КОЗЕЛ. и никакие оправдание тут не достаточны! а ей видите ли даже смски писать нельзя.. бред!
Роза❤️ 23 октября 2015 15:50
Lepestok 15 октября 2015 17:14
Оценка: 9
И последнее.Дружба и друзья в американских романах -потрясают. Неужели это так и есть? Или это необходимый атрибут в любовных романах, как говорится-выдавать желаемое за действительное.
Blairღ 5 октября 2015 12:55
seoskarlet 21 сентября 2015 06:38
Оценка: 9
Linas 5 августа 2015 05:49
Оценка: 7
Понравилось только то, что рассказ велся не от одного лица, всегда нравилось читать разных героев, что они думают, вот это реально круто.
Но перевод
LexieParker 4 июля 2015 10:01
Оценка: 5
litmirbooks 29 июня 2015 11:44
Оценка: 10