Изменить стиль страницы
  • — Сука! — взорвался Ронни.

    Бешенство изменило его лицо до неузнаваемости. Меня это не на шутку испугало. Его надо было успокоить,

    — Оставь ее в покое, Ронни,— сказал я.

    Он резко повернулся ко мне:

    — А почему?

    — Просто оставь ее в покое.

    — Ради Бога, неужели и ты влюблен?

    Слова его прозвучали, как пощечина. Я хотел что-то ответить, но Жанна опередила меня.

    — Ронни, как ты смеешь таким тоном разговаривать с мистером Дулитчем?

    Ронни бросился к ней.

    — Ты? Ты смеешь спрашивать меня? Ты, ничтожная птичница! Дочь...

    — Ронни, предупреждаю тебя...

    Ронни схватил ее за руку.

    — Хорошо. Ты предупреждаешь меня... О чем? Что наконец скажешь правду? Почему нет? Ко всем чертям! Ты почему вышла за меня?

    — Ронни, я прошу...

    — Ради денег?

    — Ронни...

    — Но это нехорошо, детка. Жак, наверное, возмущен твоим поведением... Ты выходила за меня по любви, как ты говорила за хлевом в Шропшире, значит, это правда. Ничего удивительного, что ты так. геройски противилась искушению. Или ты влюблена в Билла?

    Ронни сжимал плечо Жанны. Я смотрел на нее, как загипнотизированный, и думал: «Она готова признаться во всем, тогда все потеряно».

    Ронни снова повернулся к камину, кулаки его были крепко сжаты.

    — Подождите,— угрожал он,— я наведу порядок среди всех паразитов, лгунов, подлецов. Я доставлю вас туда, откуда вы пришли. Каждого в его собственную сточную канаву!

    Он подошел к камину, схватил дрезденскую фигурку негра и со всей силы хватил ее об пол.

    — Ронни, Бога ради,— сказал я.

    — Убирайся отсюда!

    —- Ронни!

    — Ты слышал? Ты, муж жены, выбросившейся из окна и отец сына, соблазняющего жену твоего благодетеля! Иди домой и устраивай свою жизнь, пока будешь подыскивать себе работу.

    Жанна подошла ко мне. Она сразу как-то постарела. Впервые мне пришлось видеть девятнадцатилетнюю девушку, похожую на старуху.

    — Мне очень грустно,— сказала она.— Но вы верите мне, правда?

    — Да,— ответил я.

    — Я это знаю, а сейчас будет лучше, если вы уйдете.

    — Не могу ли я чем-нибудь помочь вам?

    — Нет. Вам лучше уйти, прошу вас.

    Я посмотрел на Ронни. Он стоял у камина, глядя на обломки разбитой им фигурки.

    Несмотря на его грубость, я был преисполнен сочувствия к нему и неприязни ко всем Лейгтонам: к Базилю, Норе и жертвенной леди Филлис. До их приезда все было так замечательно! Но Жанна... Жанну мне все же было жаль. О Ронни говорить не приходилось. На Билла я был зол. Он подвел Жанну, выставил на посмешище Ронни лгал мне.

    Жанна протянула мне руку.

    — Позвони, если я тебе понадоблюсь,— сказал я.

    — Хорошо. Но я думаю, что справлюсь сама.

    Я вышел.

     Глава 8

    На душе было скверно. Леора как всегда по вторникам отсутствовала, и я почувствовал облегчение.

    Мысли о Ронни не давали мне покоя. Имел ли я право так оставлять его? Ведь то, что случилось с ним сейчас, почти равносильно моей катастрофе с Фелицией. Я позвонил в гараж, автомобиль был на месте, Билл привел его около четырех.

    Я представил себе моего сына в этом страшном домике на Файр-Айленд. Сказала ли Жанна правду? Обдумал ли Билл свои поступки, осознал ли, сколько причинил зла? Меня грызла тоска, и я решил во что бы то пи стало отыскать сына. Я набрал его прежний номер. Никто не отвечал. Других телефонов у меня не было. Я принес из кухни пару сэндвичей и продолжал упорно набирать его номер.

    В половине десятого позвонил мой брат.

    — Жак?

    — Алло, Питер!

    — Жак, Билл дома?

    Его голос был слишком спокоен и сдержан. Я догадался, что что-то случилось.

    — Его нет. Я пробую до него дозвониться.

    — И ты не знаешь, где он?

    — Нет.

    — Он был здесь,— продолжал Питер,— ушел около часа назад. Может, следовало позвонить тебе раньше. Мы несколько растерялись. Так что с ним?

    До сих нор я ничего не рассказывал ни Питеру, ни Ирис. Они всегда переживали наши отношения с Биллом. Но на этот раз дело было слишком серьезно, чтобы скрывать его от единственных близких мне людей.

    — Что с Биллом? — повторил я.

    — Вы снова поссорились?

    — А что случилось?

    — Сначала мы подумали, что он пьян. Люция, наша работница, ему открыла. Мы обедали. Билл отказался есть и сидел в гостиной. На нем лица не было. Руки дрожали так, что он с трудом закурил папиросу. Ирис спросила, как он себя чувствует, он что-то буркнул в ответ и ушел. Если вы поссорились, мы не хотим быть навязчивыми. Но есть еще одно: может быть, это стечение обстоятельств, но... После обеда Ирис и Люция искали какой-то рецепт. В ящике моего стола Ирис обнаружила пропажу револьвера, который хранился у меня со времен войны.

    У меня потемнело в глазах. Питер продолжал:

    — Но мы давно не заглядывали в этот ящик, возможно, что револьвер исчез раньше.

    — Приезжайте ко мне,— сказал я.— Приезжайте оба. Можете?

    — Конечно. Будем через десять минут.

    Он был достаточно тактичен, чтобы не задавать лишних вопросов.

    Они приехали раньше. Ирис была в брюках, хотя она никогда не выходила в них на улицу. Но сейчас, видимо, не хотела тратить времени на переодевание. Я рассказал им все.

    — Жак, но почему ты нам ничего не говорил? Ну идиот же малый! Да и она хороша! Вот чудовище!

    — К сожалению, это вина не Жанны.

    — Ты думаешь, это он взял револьвер? — спросил Питер.

    — А он знал, что у тебя есть оружие?

    — Как-то в прошлом месяце я искала трубку с фильтром,— отозвалась Ирис.— При этом был Билл. Он помогал мне искать и увидел этот револьвер.

    А может, он его не заметил?

    — Заметил. И сказал: «Я не знал, что у Питера есть револьвер. Он заряжен?» Я ответила: «Должно быть, да, на случай, от грабителей». Если бы ты видел его сегодня вечером. Никогда он таким не был. Жак, знаешь что? Позвони Ронни.

    — Туда надо ехать самим. Едем, — предложил Питер.

    Не успели мы принять решение, как раздался звонок телефона.

    Я взял трубку. Голос Жанны был едва слышен.

    — Это мистер Дулитч?

    — Да.

    — Прошу вас. Я в своей комнате. Ронни закрыл меня, как только вы ушли. Я не могу отсюда выйти. Джонсон выходной, Анни куда-то ушла. Мамы с папой тоже нет дома. Пожалуйста, приезжайте сюда, так...

    — Что? Ради Бога?

    — За минуту до этого я слышала выстрелы. Два выстрела. Никаких голосов. Позвонить в полицию?

    —- Нет, не надо.

    —- У вас есть ключ от парадного? Возьмите его с собой.

    Я положил трубку и посмотрел на часы. Было двадцать пять минут десятого. Я был словно в тумане и думал только о ключе.

    — Жак, что случилось? — спросила Ирис.

    — Жанна Шелдон закрыта в своей комнате, она слышала выстрелы. Надо ехать.

    Мы вышли вместе.

    — Фелиция! Эта дрянь Фелиция! — вдруг воскликнул Питер.

    Меня поразило, что Питер, никогда не вспоминавший о моей жене, так вспыхнул. Поиски виновного. Кто-то виноват... Неужели мы всю жизнь должны прощать этому щенку все его сумасшедшие выходки? Всю жизнь одно и то же: «Бедный Билл! Бедный мальчик! Что можно ожидать, если его мать...» И так далее...

    Мы поехали на 58-ю улицу. Питер и Ирис вели себя как сиделки у постели больного. Но я уже чувствовал себя лучше. Я приготовился к неизбежному. Не стоило обольщать себя напрасной надеждой.

    — Все кончится хорошо, Жак,— сказала Ирис.

    — Лучше помолчи, малышка,— посоветовал ей Питер.

    Мы позвонили у парадного. Никакого движения. Я открыл дверь своим ключом, и мы вошли в гостиную, Питер впереди, мы за ним. В гостиной горел яркий свет. Питер перешагнул порог и остановился.

    — Ирис, задержи Жака.

    Я рванулся вперед.

    Ронни лежал навзничь у камина. Изо рта вытекала тоненькая струйка крови, и рубашка была в крови. Возле него лежал револьвер. Я понимал, что нужно убрать оружие, что от этого зависит наше будущее. Но я не мог думать о будущем. Я мог думать только о Ронни. Сейчас это было тело, растянувшееся на полу. Но ведь это был Ронни Шелдон, тот Ронни, с которым я встречался ежедневно в течение двадцати лет, тот Ронни, которого я знал лучше, чем кого-либо другого и которого я любил.