Изменить стиль страницы
  • Рихард Недервауд закрыл лицо руками. Он дрожал всем телом, пот выступил у него на лбу. Наконец молодой человек взял себя в руки.

    – Мне показалось, что я и в самом деле сошел с ума, – сказал он. – Я так и остался стоять у стойки. Мужчина больше не смотрел на меня, он вел себя так, будто меня вовсе не существовало. Совершенно растерянный, я выбежал из больницы, было такое ощущение, что у меня разом развинтились все мозги, я ничего не соображал. На улице я вдруг вспомнил об автомобиле Розочки и со всех ног бросился к стоянке. Де Кок встревоженно взглянул на него.

    – И что же? – спросил он.

    Рихард Недервауд устало уронил голову.

    – Ее машина исчезла!

    2

    Рихард Недервауд вышел, и в комнате следователей наступила тишина. Казалось, что странный рассказ юноши все еще продолжает звучать в этих стенах. Фледдер первым нарушил тишину:

    – Если на улице крикнуть: «Эй, красавчик!» – этому Рихарду лучше не оборачиваться. Ну и тип! – с усмешкой покачал головой Фледдер. – Неужели вы, Де Кок, верите его россказням?

    Инспектор строго посмотрел на своего помощника.

    – А ты нет?

    Фледдер сделал неопределенный жест.

    – Ну это же… сущий абсурд! Видите ли, его подружка внезапно таинственно исчезла… Честно говоря, я ее понимаю.

    – Ты хочешь сказать, что она решила от него отделаться?

    – Ну конечно! – кивнул Фледдер.

    – Что за странная и в общем-то довольно неприличная манера рвать отношения! – возмутился Де Кок.

    Фледдер засмеялся.

    – А мне кажется, в этом есть даже своеобразный юмор. Современные молодые люди не очень-то церемонятся в таких случаях. Девица оставила этого вруна в приемной, а сама села в машину и уехала. Совершенно очевидно, что она хотела от него отделаться.

    Де Кок искоса посмотрел на него.

    – А как понимать поведение медсестры? Почему она отрицала, что увела Розочку?

    Фледдер пожал плечами.

    – Может быть, эта Розалинда ван Эвертсоорд поделилась с ней, рассказала, что она задумала проделать со своим дружком, и та тоже включилась в игру?

    – А как же быть с тем мужчиной за стойкой регистратуры?

    – Все то же! – Фледдер показал большим пальцем на дверь, за которой исчез молодой человек. – Этот парень просто напрашивается на такое отношение.

    Де Кок не понял и вопросительно уставился на своего помощника.

    – Что ты имеешь в виду?

    – Да все, наверное, посмеиваются над этим типом. Седой инспектор ущипнул нижнюю губу.

    – Ты считаешь, что он что-то вроде деревенского дурачка?..

    – Ну нет, это уж слишком! – возразил Фледдер. – Просто подобных молодых людей особы женского пола не воспринимают всерьез и чаще всего над ними подсмеиваются.

    – Итак, ты полагаешь, что эта девица просто-напросто натянула нашему Рихарду нос?

    – Скорее всего. – Фледдер наклонился и взял со стола Де Кока фотографию. – Милое, прелестное, жизнерадостное существо! – Он втянул в себя воздух. – Бьюсь об заклад: никаких интимных отношений между ними не было, парень просто выдумал все это.

    – Значит, он все-таки деревенский дурачок… Фледдер положил фотографию на стол.

    – Не знаю, как вы, а я лично и цента не дал бы за эту сказочку!

    Де Кок, словно не слыша его замечания, сухо приказал:

    – Позвони, пожалуйста, в полицейское управление на Лодовейк ван Досселстраат и для полной уверенности спроси, что они предприняли по этому делу. Думаю, что ничего. Если это так, свяжись с главным врачом больницы Южного Креста и договорись с ним о встрече сегодня в полдень. Затем пошли телекс в розыскную службу, чтобы они помогли установить местонахождение Розалинды ван Эвертсоорд. – Он поднял вверх указательный палец. – Да, и не забудь про ее автомобиль!

    У Фледдера отвисла нижняя губа.

    – Вы все-таки решили взяться за расследование, Де Кок? – удивился он.

    Седой инспектор, не отвечая, вышел из-за стола, не спеша приблизился к вешалке и снял с нее свою старую шляпу.

    Молодой помощник тоже поднялся из-за стола.

    – Куда вы сейчас направляетесь? Де Кок обернулся.

    – К доктору Яну ван Акену. Хочу узнать, почему домашний врач из Пюрмеренда послал эту спортивную молодую женщину, внезапно почувствовавшую легкое недомогание, к амстердамскому неврологу.

    Сидя за рулем старого полицейского «фольксвагена», Де Кок медленно катил через туннель под рекой Ей. Не любил он эту езду в автомобиле: слишком оживленное движение на городских улицах.

    Де Кок понимал, почему Фледдер так недоверчиво отнесся к рассказу этого юноши, ему самому Рихард Недервауд тоже показался довольно нелепым существом, он производил впечатление человека не только странного, но и несколько глуповатого. И одет он был как-то нелепо, и держался весьма необычно… И было в его рассказе что-то такое, что заставляло задуматься.

    Он подумал: может, стоит попросить Рихарда Недервауда показать то место на руке, откуда у него в больнице Южного Креста взяли кровь… Следы от укола должны были сохраниться. Но потом Де Кок решил, что это было бы истолковано, как проявление явного недоверия, и он оставил эту мысль.

    Добравшись до Пюрмеренда, Де Кок отыскал в новом районе Веермолен улицу Хедерсфлейтстраат, где у доктора Ван Акена был врачебный кабинет.

    Инспектор припарковал свой «фольксваген» возле тротуара, прошел к дому номер пять и взялся за ручку двери. В вестибюле его встретила симпатичная ассистентка доктора и молча вопросительно посмотрела на него. Инспектор снял шляпу.

    – Доктор Ван Акен у себя?

    – Да, разумеется.

    – Я хотел бы поговорить с ним.

    – Вы условились с доктором о встрече? Де Кок покачал головой.

    – Нет. Я не пациент, я инспектор полиции из Амстердама. Может быть, доктор не откажется уделить мне несколько минут?

    Ассистентка исчезла за дверью, скоро вернулась и указала глазами наверх.

    – Поднимитесь, пожалуйста, туда. У доктора сейчас больная, как только она выйдет, господин Ван Акен готов вас принять.

    Де Кок понимающе кивнул и направился вверх по лестнице. Он остановился перед дверью кабинета, и дождавшись, когда в дверях появилась пациентка, вошел к врачу.

    Доктор Ян ван Акен оказался высоким стройным узколицым мужчиной лет сорока. При виде инспектора он поднялся из-за стола и протянул ему руку.

    – Какие заботы привели амстердамского инспектора полиции в Пюрмеренд? – приветливо улыбаясь, спросил он.

    Седой инспектор посмотрел на него в упор и встретился с дружелюбным открытым взглядом, полным нескрываемого любопытства.

    – Необходимо внести ясность в один странный сюжет…

    Доктор Ван Акен рассмеялся.

    – Внести ясность? – повторил он.

    Де Кок кивнул.

    – Вы спросили, доктор, какое дело привело меня в Пюрмеренд? Я начал расследовать одно запутанное дело, связанное с исчезновением молодой женщины…

    Доктор Ван Акен подал инспектору стул и снова уселся на свое место.

    – И я могу вам чем-то помочь, инспектор? – с сомнением в голосе спросил он.

    Де Кок положил свою шляпу на пол рядом со стулом, на котором сидел, и медленно расстегнул пиджак. Он старался выиграть время, обдумать, какую тактику лучше сейчас применить. Доктор Ван Акен, судя по всему, не из тех, кого легко расколоть.

    – Не скрою, я очень рассчитываю на вашу помощь, доктор, – осторожно произнес он. – Мои познания в медицине, к сожалению, не очень велики. Скажите, доктор, что вы предпримете, если кто-нибудь из ваших подопечных пожалуется на внезапную странную вялость и слабость?

    Ван Акен поправил очки на носу.

    – Вы хотите сказать, инспектор, что вы испытываете вялость и слабость? – улыбнулся доктор.

    Де Кок внимательно наблюдал за ним. Несмотря на открытую улыбку доктора, инспектор заметил, как в глазах его за стеклами очков удивление сменилось настороженностью. Старый сыщик поставил вопрос иначе.

    – Скажите, имеются ли в Пюрмеренде специалисты-неврологи?

    Ван Акен кивнул утвердительно.