• Джек Ритчи

    Пробей чужой номер

    * * *

    Внутри магазинчика бакалейной торговли никого не было, кроме его хозяина и меня. Я купил две пачки сигарет, — надорвал уголок одной из них и закурил.

    Он зарегистрировал покупку в книге, бросил монетки в ящик и спросил:

    — Здешний?

    — Нет, проездом.

    Он чуть заметно улыбнулся.

    — Хотите попытать счастья?

    — Смотря в чем.

    Он опустил руки под прилавок и достал оттуда подставку для игры в панч.

    — Десять центов за удачу, мистер.

    Нехитрое устройство обошлось хозяину в пять долларов. Он почти вернул назад свои деньги, потому что около сорока лунок на подставке были уже пробиты. В ранце из полупрозрачного пластика, прикрепленном к подставке с одной стороны, лежали два карманных электрических фонарика, несколько оловянных зажигалок и складных ножей с деревянными ручками.

    Я сделал несколько затяжек, изучая расположение лунок на подставке.

    — Недавно один парень выиграл фонарик, — сказал он поощрительно. — Хороший фонарик с зеленым светом.

    И наверняка потерял на нем не меньше доллара, подумал я. Фонарики выглядели в лучшем случае на тридцать пять центов.

    — Я согласен. На мне вы потеряете сразу нож и зажигалку.

    Он наклонился над прилавком.

    — В одной из этих лунок лежит жетончик с номером двадцать. Если вы найдете ее, я выплачу вам двадцать долларов.

    Я не казался убежденным.

    — Вы недовольны, что никто не пробил эту лунку до меня? И не подсовываете мне уже использованный пульт?

    Мои слова немного задели его.

    — Что вы, мистер. Приз на месте. Мы ведем честную игру.

    Десять шансов против одного шанса из девятисот шестидесяти. Я положил десятицентовую монетку на прилавок, взял в руки ключ и пробил лунку. Я достал из нее туго скатанный комочек плотной бумаги и развернул его.

    На бумажке ничего не было.

    Я порылся в карманах в поисках десятицентовиков.

    — Как жареные орешки. Стоит только начать, и потом уже не остановишься.

    Я потерял еще тридцать центов и только потом набрал на центральной панели восемь вниз и семь вправо. Еще через несколько секунд я протягивал ему узкую полоску бумаги, при взгляде на которую у него отвис подбородок.

    — Первый раз в жизни выигрываю что-нибудь, — сказал я скромно.

    Моя скромность стоила ему огорченного покачивания головой, записи в графе убытков и двух бумажек по десять долларов, которые он отдал мне с заметным сожалением.

    Еще один панч был в «Шведской таверне», кварталом выше по главной улице.

    Я выиграл двадцать долларов и там. Других подставок для панча в городе не было.

    Следующим по списку шел Итон-сити.

    * * *

    Эта история началась вчера, когда Ирэн Роджерс пришла в бюро и рассказала мне о своем деле.

    — Как долго отсутствует ваш муж? — спросил я.

    — Сэм обещал мне позвонить, в понедельник или, самое позднее, в среду, но не позвонил. Сегодня была пятница.

    — Не вижу поводов для расстройства. Наверняка он просто немного перебрал где-нибудь в дороге.

    — Сэм почти не пьет. Маленький стаканчик пива — его предел. И то когда заставляют.

    — Я не отказываюсь от работы, миссис Роджерс, поймите меня правильно, но почему бы вам не обратиться в полицию? Их все-таки гораздо больше, чем нас. Кроме того, у них есть специальный отдел по розыску пропавших лиц.

    На первый взгляд Ирэн Роджерс можно было дать не больше двадцати пяти — двадцати шести лет, но ее зеленые глаза уже научились тщательно и бесстрастно оценивать все окружающее.

    — Если с Сэмом все в порядке, я не хотела бы причинять ему лишние хлопоты.

    — Что, по-вашему, могло произойти?

    Она задумчиво изучала меня.

    — Могу я надеяться, что то, что я собираюсь сказать вам...

    — Оно умрет во мне.

    Она удовлетворенно кивнула.

    — У Сэма есть напарник — Пит Кейбл. Пит разъезжает но городам и продает подставки для панча везде, где это возможно, — в тавернах, бакалейных лавках, на заправочных станциях. Подставки идут по пяти долларов за штуку и, кроме обычной прибыли, могут принести другую, более крупную выгоду — двадцать долларов. Тот, кто покупает подставку у Пита, должен выплачивать их из своего кармана, если кто-нибудь из играющих пробьет выигрышный номер, но даже и в этом случае ее новый хозяин чаще всего не остается внакладе.

    Она достала из плоского металлического портсигара сигарету.

    — На каждой подставке тысяча лунок по десять центов. Покупателю важно не только вернуть первоначальные пять долларов, но и получить сверх этого как можно больше, прежде чем будет пробита лунка с главным призом. Даже выплачивая выигрыш, он почти наверняка остается с прибылью, которая может составить долларов пятьдесят — как повезет.

    Я дал ей прикурить.

    — Но ведь вычислить, где выигрыш, невозможно.

    — Нет, конечно. Но это специальные подставки, и Пит знает, в какой лунке выигрыш. Он составляет список мест, где продал подставки, и звонит мне в отель. Мой муж дня через три-четыре едет вслед за Питом и, покупая для отвода глаз пару галлонов бензина или стакан пива, набивается на приглашение сыграть в панч. Разумеется, он выигрывает двадцать долларов.

    Я захотел прикинуть в уме, какой доход мог приносить им панч.

    — Сколько подставок Питу обычно удавалось продать в поездке?

    — От десяти до пятнадцати за день.

    Я принял за среднее двенадцать. Получилось, что Сэм Роджерс, следуя маршрутом Пита, собирал посеянный им урожай в двести сорок долларов, который они, по всей вероятности, делили пополам.

    Ирэн Роджерс продолжала:

    — Пит предпочитал продавать подставки в маленьких городах. Мы полагали, что в крупных городах больше опасность нарваться на неприятности.

    — Вы сказали, что ваш муж обычно звонил вам. А вы сами ездили с ним?

    — Нет. Чаще всего я останавливалась в отеле на месяц-другой, если мы задерживались в одном месте. Сейчас я снимаю номер в отеле «Вашингтон». Пит звонит мне и перечисляет все места, где он продал подставки, а я передаю список Сэму. Обычно Сэм звонил мне на третий или четвертый день.

    — Как давно вы занимаетесь этим?

    — Около трех лет.

    Доля Сэма составляла около тридцати пяти тысяч долларов в год, и я не поручусь, что он делился ими с дядей Сэмом. Но я подумал и о другом. Тридцать пять тысяч в год и отель «Вашингтон» с дешевыми четырехдолларовыми номерами плохо сочетались друг с другом. Кроме того, междугородные автобусы никогда не ходили после семи часов.

    — Пит знает об исчезновении вашего мужа?

    Она ответила не сразу:

    — Нет.

    — Почему вы не поставили его в известность?

    — Я не уверена, что он одобрительно отнесется к моему намерению пойти к вам.

    Она стряхнула пепел на поднос.

    — В прошлую среду, когда Сэм позвонил, я передала ему последний список Пита. Он должен был закончить с ним в понедельник или, самое позднее, в среду и снова позвонить мне. Но я так и не дождалась от него звонка.

    — А не могло так получиться, что он еще не все закончил?

    Она покачала головой:

    — Вряд ли. Но даже если бы дело обстояло именно так, он все равно должен был позвонить. По крайней мере, до сегодняшнего дня.

    — Вы знаете, где сейчас может быть Пит Кейбл?

    — Нет. Знаю только, что он предпочитает отели «Медфорд» любым другим и вообще находит удовольствие в постоянстве привычек. Но я не хотела бы, чтобы вы сейчас встречались с ним. Во всяком случае, чтобы это произошло по вашей инициативе.

    — У вас сохранилась копия списка, который вы передали мужу в последний раз?

    Она порылась в своей сумочке и достала из нее листок бумаги. Я пробежал глазами первые несколько строк:

    "Рокфорд:

    «Гараж Джека» — Л — 18 — 2.

    «Таверна Ви и Дика» — С — 9 — 11.

    «Пивная Гарольда» — Л — 6 — 14.

    Нью-Оборн:

    Продовольственный магазин «Красная звезда» — П — 12 — 16.