Изменить стиль страницы
  • ПЬЕР РОНСАР

    О вечном

    Избранная лирика

    О вечном. Избранная лирика i_001.jpg
    О вечном. Избранная лирика i_002.jpg

    АВТОБИОГРАФИЯ

    (Послание к Реми Белло)
    Хочу, о мой Белло, чтоб ведал ты о том,
    Кто связан волей муз с тобой тугим узлом,
    Откуда он и кто: чтоб правнукам грядущим,
    Что будут счет вести векам быстро бегущим,
    В Ронсаре и в Белло не различать двоих
    И знать, что общее стучало сердце в них.
    Так, родом предок наш из тех краев, — мы знаем, —
    Где с хладным Фракия соседствует Дунаем,
    Пониже Венгрии, где солнце — редкий дар, —
    Именовался ж он маркизом де Ронсар.
    Людьми и золотом, землей и городами
    Богатый, сын его, прельщаемый боями,
    Отряд из юношей составил удалых
    И, бросив родину, стал капитаном их.
    Прошел он Венгрией и Нижней Алеманьей,
    Прошел Бургундией и пышною Шампаньей,
    И, храбрый, стал служить Филиппу де Валуа,
    Что против англичан войною шел тогда.
    И было Франции таким его служенье,
    Что дал ему король обширные именья,
    Где протекает Луар; и, позабыв совсем
    Своих и родину, во Франции затем
    Женился он и стал того семейства предок,
    От коего и я родился напоследок.
    Отец мой у Анри когда-то правил дом,
    Рожденного Франсуа, великим королем, —
    Тому же стольником в испанской был неволе.
    Не должно ль, чтоб слуга усердствовал тем боле
    Пред повелителем, не изменив себе,
    Его изменчивой сопутствуя судьбе?
    И материнскою я стороной не низок:
    Тут род де ла Тримуй и дю Бумаж мне близок,
    Руо и Шадрие тут родственники мне,
    Что славной доблестью блистали на войне
    И Марсом доблесть ту в бессмертье утвердили,
    Там был и предок мой, и улица одна
    По имени его теперь наречена…
    Но ежели желать имеешь представленье
    Ты не о роде лишь моем, но и рожденье,
    Вот, мой Белло, тебе об этом правда вся
    Про год и день, когда на свет я родился.
    Когда король Франсуа был в Павии захвачен,
    Субботний в сентябре был Богом день назначен
    Одиннадцатого родиться мне числа:
    Тут Парка нить мою чуть-чуть не порвала.[1]
    Я не был первенцем. В семье отцовской было
    Уж несколько детей; мать пятерых вскормила.
    Два рано умерли, а на других троих
    Я вовсе не похож в обычаях своих…
    Лет девяти меня в коллеж определили,
    Но там лишь полгода, не более, томили
    Преподаванием регента де Вайи.
    Так отбыл, не развив познания свои,
    Я в Авиньон, — а там сбиралась той порою
    Рать короля Франсуа с австрийским Карлом к бою,
    И Орлеанского тут герцога я стал
    Пажом; впоследствии в Шотландию попал
    И в свите короля шотландского народа
    Я пробыл в Англии тогда три полных года.
    По возвращении меня вновь герцог взял,
    Но долго на корму подножном не держал,
    Послал во Фландрию, в Зеландию и снова
    В Шотландию, когда в конце пути морского
    Наш с Лассиньи корабль — немного б — и валы
    У брега Англии разбили б о скалы!
    И не могла три дня затихнуть буря злая,
    Нам градом и водой и громом угрожая,
    И, в безопасности достигнув берегов,
    Разбился в гавани корабль на сто кусков.
    Мы в порте. Убыли и не было б меж нами,
    Когда бы не судно, покрытое волнами,
    Да кладь, которая, разбита по частям,
    Носилась по ветру игрушкою волнам.
    Когда шестнадцать мне минуло, тогда же,
    В сороковом году, отправился с Баиф
    Я в Алеманью, с ним в соседстве изучив
    Мощь доблести; болезнь тогда-то, пав на ухо,
    Бог весть какой судьбой меня лишила слуха,
    И был так тягостен постигнувший недуг,
    Что от него хожу поныне полуглух.
    В апреле через год в Блуа Кассандры взоры
    Свершили надо мной Амура приговоры;
    То имя подлинно иль нет, — его следа
    На мраморе души не в силах смыть года.
    В то время, подойти желая к знанью ближе,
    Учеником Дора я сделался в Париже.
    В латинском, в греческом, и там-то началась
    Та дружественная впервые наша связь,
    Которая в душе моей хранима вечно,
    Как дружба и с Баиф, в ней будет бесконечна…
    О вечном. Избранная лирика i_003.jpg

    ПЕРВАЯ КНИГА ЛЮБВИ

    О вечном. Избранная лирика i_004.jpg
    Кассандра

    ОБЕТ

    Там, где кастальские струятся воды,
    И там, на склоне геликонских круч,
    Где под копытом конским хлынул ключ,
    Водил я, Сестры, с вами хороводы.
    То были дни ученья и свободы,
    И стих лился, раскован и певуч,
    Поэзии тогда блеснул мне луч,
    Святилищ ваших озаряя своды.
    Так пусть не медь, не бронза, не гранит,
    А этот купол вечный сохранит
    Слова мои, на сотни лет, быть может:
    «Одной богине верен был Ронсар,
    Свои стихи принес он музам в дар,
    А сердце на алтарь любви возложит!»
    * * *
    вернуться

    1

    Женщина, несшая крестить новорожденного Ронсара, уронила его. — Прим. сост.