Изменить стиль страницы
  • Линда Гуднайт

    Необыкновенная семья

    Необыкновенная семья i_001.jpg

    ГЛАВА ПЕРВАЯ

    Кэти Уинслоу глубоко вздохнула. В ближайшие несколько минут должно было решиться, сможет ли осуществиться ее мечта. Она сидела на краешке тяжелого кожаного кресла на ранчо Гаррет, и руки ее слегка вздрагивали.

    Если она неправильно поведет себя, ей несдобровать. Любой из этих дикарей запросто способен вышвырнуть дерзкую женщину в ту самую дверь, в которую она вошла.

    Чтобы убедиться, что ей действительно назначена встреча с Колтом Гарретом, она в очередной раз взглянула на объявление в газете, которая была сложена у нее на коленях.

    «Ковбою, воспитывающему в одиночку младенца, срочно требуется няня с постоянным проживанием на ранчо Гаррет».

    Под объявлением был указан номер телефона, список требований к кандидатке, и еще добавлено «оплата выше средней».

    Хитрость заключалась в том, что ей не требовалось работа. Ей был нужен человек, поместивший объявление, — бывший ковбой, победитель родео, а в настоящее время хозяин одного из самых обширных участков на севере Техаса Колт Гаррет.

    Этот человек занимал особое место в ее душе уже больше десяти лет, хотя сам даже не подозревал о ее существовании.

    Кэти нервно разгладила свою зеленую юбку — ничего лучшего у нее не нашлось! Остается надеяться, что и юбка и подобранная ей в тон куртка выглядят достаточно хорошо. Ей нужно убедить Колта, что она не настолько сумасшедшая, как это может показаться.

    Она еще раз оглядела себя. Белые туфли-лодочки, юбка скромно прикрывает колени. Белая блузка застегнута на все пуговицы. И никаких украшения! Мда, внешний вид настолько не соответствовал ее характеру, что если Колт не поторопится, то, возможно, такой ее и не увидит. Аккуратный узел подчеркнуто скромной прически рассыплется водопадом темных прямых волос. И еще она будет вынуждена сбросить туфли, которые невыносимо жмут.

    Где же он? Ее взгляд скользнул по просторным зеленым пастбищам за венецианским окном и вернулся к массивным дубовым входным дверям. В телефонном разговоре Колт всячески подчеркивал свою нужду в няне. Но если ситуация такова, то почему он не встретил ее у дверей?

    Почувствовав покалывания в пальцах, Кэти наклонилась, чтобы помассировать ногу, но тут дверь распахнулась, и на пороге показался раздраженный ковбой с кричащим младенцем. Молодая женщина резко выпрямилась, судорога в ноге была немедленно забыта.

    Небритый и взъерошенный, Колт выглядел еще более великолепно, чем она помнила.

    Широкоплечий, с узкими бедрами, он был одет в красную ковбойскую рубашку, которая подчеркивала его загар. Выцветшие джинсы облегали его длинные, крепкие ноги. На глаза спадали темно-каштановые волосы, явно нуждавшиеся в стрижке.

    — Вы Кэти Уинслоу? — спросил он, стараясь перекричать малыша.

    Значит, он ее не помнил. Что ж, это хорошо! Если бы у него возникло хоть смутное воспоминание, что когда-то она воображала себя влюбленной в него, он не стал бы с ней разговаривать.

    — Да, — она изо всех сил старалась выдержать его взгляд.

    — Позвольте взглянуть на ваши рекомендации.

    Взмолившись про себя, чтобы он не заметил, как трясутся ее руки, Кэти подала ему бумаги и очень удивилась, когда он передал ей ребенка. Пока он изучал ее резюме, она присела на ступеньку и, прижав малыша к плечу, стала легонько похлопывать его по спинке. Через несколько секунд он громко срыгнул, испустил прерывистый вздох облегчения, и его головка устало и доверчиво легла на ее плечо.

    Колт с изумлением посмотрел на них:

    — Вы наняты.

    — Что?

    Он кивнул на ребенка:

    — Он перестал плакать. Этого для меня достаточно. Вы наняты. Можете приступить прямо сейчас?

    Кэти смущенно захлопала глазами:

    — Прямо с этой минуты?

    — У меня безвыходное положение, — пожал он плечами.

    Покрасневшие глаза и усталый вид Колта говорили о том, что он явно утомлен, и ей даже стало его жалко. Но сейчас было не до сочувствия. Иногда следует быть безжалостной.

    — Можно спросить, что произошло с матерью младенца?

    Колт провел рукой по щеке. Он так устал, что не знал, с чего начать. Как такое могло случиться с закоренелым холостяком? Каким образом он стал обладателем трехмесячного ребенка?

    — Это очень долгая история, но если вы хотите ее услышать… — Колт поднял глаза. Он увидел, что молодая женщина кивнула, и погрузился в раздумья, вновь переживая тот день, три недели назад, когда он открыл входную дверь, и началось это безумие.

    На пороге стоял незнакомый мужчина с младенцем на руках. Он молча вручил Колту ребенка и послание. В бумаге говорилось, что какая-то женщина передает ему на воспитание ребенка. Имя женщины ему ничего не говорило.

    — Почему кто-то собирается оставить мне на попечение младенца? Я ничего не понимаю в детях, — Колт потряс бумагой перед носом мужчины. — Кто хотя бы эта Наташа Паркер? Я никогда о ней не слышал.

    Ответа не последовало. Колт молчал довольно долго, ему просто необходимо было перевести дух. Посыльный решил воспользоваться паузой и ретироваться.

    — Мне ничего не известно, сэр, — сказал он, отступая за дверь. — Мне было велено только принести этого младенца к какому-то Колту Гаррету. Колт Гаррет — это вы, я свое дело сделал и сваливаю отсюда.

    Посыльный повернулся и выскочил на крыльцо.

    — Подождите! — орал Колт ему вслед. — Кто велел вам принести ребенка сюда?

    Мужчина даже не обернулся. Он втиснулся в старенький седан и рванул к воротам.

    Младенец выбрал именно этот момент, чтобы проснуться. Оглушительный вопль разнесся по окрестностям. Колт бросился к окну, но увидел только столб пыли на дороге.

    — Куки, иди сюда! — взревел ковбой, отправившись в прихожую. От этого рева младенец вздрогнул, крошечные ручонки взлетели вверх, и он заорал пуще прежнего.

    Куки, шеф-повар и главный управляющий ранчо Гаррет, выскочил из кухни. Лохмы на его голове развевались с воинственностью пиратского флага. Татуировка в виде трехмачтового корабля украшала полуголую грудь. Белый поварской передник едва охватывал его огромный живот. У него был устрашающий вид, но холостяков братьев Гаррет это не беспокоило. Куки вполне сносно готовил бифштексы и цыплят, а это единственное, что было достойно внимания.

    — Какого черта ты так разорался, хозяин? — Голос пожилого повара, точная копия громкоговорителя, еще больше испугал малыша.

    — Ребенок!

    — Что? — повар отпрянул.

    — Я сказал, ребенок, Куки. Не бойся, это не гремучая змея.

    — Один черт! Только, что делать с гремучей змеей, я знаю. — Старик, шаркая ногами подошел к дивану и принялся разглядывать кричащего младенца. — Чей он?

    — В данный момент — мой.

    Куки шлепнулся на диван рядом с плачущим малышом и начал смеяться. Его смех напоминал грохот проходящего поезда.

    — Одна из твоих подружек наконец-то подцепила тебя, а? Ты сделал ей ребенка, а она вернула его тебе. Я так и знал! Предупреждал ведь, что вольная жизнь когда-нибудь доведет до беды.

    Колт застыл:

    — Ты думаешь, это мой ребенок?

    — А разве нет?

    — Нет!

    — Ты уверен?

    Конечно, он уверен. У него уже столько времени не было вольной жизни. Ну, с месяц, наверное. А в тех нескольких случаях, когда он кое с кем встречался, он был очень осторожен. Они с Джеттом давно пришли к выводу, что ковбои больше всего на свете дорожат свободой. Никакие женщины и дети не должны их связывать.

    Плач ребенка превратился в один непрерывный вопль.

    — Сделай что-нибудь, Куки.

    — Я? — старик покачал головой. — Это твой ребенок.

    — Как ты думаешь, чего он хочет? — Сидя бок о бок на диване, мужчины уставились на младенца.

    Куки, искренне считавшему, что любую проблему можно разрешить с помощью еды, пришла в голову прекрасная идея.

    — Может быть, он голоден? Как ты думаешь, в его сумках есть какая-нибудь бутылочка или что-нибудь в этом роде?